Because it's so beautiful in my naked eyes
There's no point it is the true natural beauty in this world
Pardon me to doubt your appearance
Maybe my eyes overestimated more than witnessed
But you know I am not always a fairy tale liar
I do not request a piece of answers
Because I believe in what my eyes witness and feel
Pardon me for doubting your appearance.
12:10 PM GMT+7 09/11/2010
Cho phép tôi được nghi ngờ dung mạo của em
Bởi vì nó quá đẹp trong ánh mắt trần trụi của tôi
Không thể nào là vẻ đẹp tự nhiên trên cõi đời này
Bởi vì nó quá đẹp trong ánh mắt trần trụi của tôi
Không thể nào là vẻ đẹp tự nhiên trên cõi đời này
Cho phép tôi được nghi ngờ dung mạo của em
Có lẽ đôi mắt tôi đã đánh giá quá cao hơn những gì được chứng kiến
Nhưng em biết rồi tôi đâu phải luôn là kẻ dối lừa trong câu chuyện thần tiên
Tôi không yêu cầu một lời biện bạch
Bởi tôi tin vào điều mắt mình chứng kiến và cảm thụ
Thứ lỗi cho tôi vì nghi ngờ dung mạo của em.
12:10 PM GMT+7 09/11/2010
0 bình luận:
Đăng nhận xét