Thứ Ba, 13 tháng 12, 2011

The way to be a social platform developer

Not long ago, mom says I should earn money and marry to a girl from family of rich and power because she heard many did so to fulfill family needs. Naturally, I see my family have no need like that as mom did her best to encourage me to study that had shaped me not to be a typical Vietnamese in a negative way and led me to the thought what I do is more meaningful: to learn and build social platform that anyone can and should apply it to have a happy life. Deep in my heart, I see that my mom is not a person of greed but some kind of being affected by surround environment. Without the encouragement from the strong will of my mom, never did I have escaped from thinking limited inside the tiny box.

Chủ Nhật, 11 tháng 12, 2011

Lòng tham và hạnh phúc

Khi sinh ra không ai nghèo khổ vì chỉ có một tấm thân như nhau, nhưng lớn lên lại có sự phân biệt, đó là do lòng tham của con người. Vì thế có người giàu, người nghèo, hay người tự xem là tầng lớp trên và người bị xem là tầng lớp dưới.

Thứ Bảy, 10 tháng 12, 2011

Nghe Thanh Nga hát "Mưa rừng"

Ca khúc “Mưa rừng” là bài hát chính trong vở tuồng cải lương cùng tên của hai soạn giả Hà Triều - Hoa Phượng, với phần tân nhạc của nhạc sĩ Huỳnh Anh. Sau khi thành công với phiên bản cải lương trên sân khấu và đài phát thanh, hãng phim Alpha chuyển thể vở "Mưa rừng" thành bộ phim màu màn ảnh rộng đầu tiên của Việt Nam vào năm 1962 với sự tham gia của Kim Cương, Kiều Chinh, Lê Quỳnh, Ngọc Phu. Trong phiên bản này, ca khúc "Mưa rừng" do Thanh Nga và Phương Dung trình bày và phim do Thái Thúc Nha (chủ hãng phim Alpha, sau này là xí nghiệp phim Nguyễn Đình Chiểu) làm đạo diễn.

Thứ Sáu, 9 tháng 12, 2011

Cách nghĩ về tinh thần công dân

Có thể bạn có điểm này hoặc điểm kia không đồng ý với chính phủ quốc gia nơi mình sinh sống mà bạn có quyền công dân (nếu bạn không có quyền công dân thì tốt nhất bạn phải tuân theo luật lệ dành cho người nước ngoài), thì bạn cũng cần nhớ lại rằng chính phủ đó vốn chỉ là một bộ máy đại diện cho người dân quốc gia đó. Họ tốt hay xấu, một phần cũng phản ánh tính cách của người dân quốc gia đó. Thay vì đòi thay đổi họ, sao không tự thay đổi mình và cộng đồng để có những người đại diện tốt hơn.

Thứ Năm, 8 tháng 12, 2011

Một mảnh lịch sử qua bài vọng cổ

Bài này nhằm khảo sát bài hát "Tiếng độc huyền trên Bắc Cần Thơ". Độc huyền ở đây là nói tới đàn bầu của Việt Nam, không phải các loại đàn một dây khác. Tìm hiểu thêm về đàn bầu qua bài viết "Đàn bầu – biểu tượng đặc sắc và độc đáo tâm hồn Việt" của tác giả Thế Văn.

Thứ Tư, 7 tháng 12, 2011

SSEAYP Reunion-on-Board in HCMC 2011

Thanks to the support of some friends, I got the change to attend a Reunion-on-Board program for the first time. Below are a selected collection of photos taken during the event, friends who attended the event may find more photos in my photo archive. For those who want to know more about SSEAYP, please check for it at sseayp.com for reference.

Arale (aka Miao), ex-VPY 2010, and her husband, also ex-VPY 2010, are sharing memories with participants.

Con người ở chỗ nào trong vũ trụ

Chúng ta đang ở nơi nào trong vũ trụ rộng lớn bao la này? Thậm chí rất nhiều người cũng không cần quan tâm vì nó lớn quá, xa quá, mịt mờ quá. Hay tại vì người ta tạm thời đang bị rơi vào cái mê cung nhu cầu vật chất nên lãng quên những nghĩ suy giản đơn, trong sáng của thời con nít?

Ngày xưa lúc còn nhỏ chưa biết cái gì gọi là khoa học hay tinh hoa thế giới, vì ngẫu nhiên được tiếp xúc với những nguồn tri thức gợi nhiều cảm hứng nên tôi không thể không tư duy về những điều mà chẳng mang lại một chút lúa gạo nào cho cái ăn cái mặc hàng ngày. Như một đứa trẻ hiếu động về mọi thứ, tôi thường đắm chìm trong sự tưởng tượng sau khi đọc xong các sách tri thức khoa học tự nhiên mà mình vô tình bắt gặp.

Thứ Ba, 6 tháng 12, 2011

Nhị Linh: chuyện tùy tục

Chuyện không có gì mới, cũng không có gì cũ. Nhưng là một chuyện rất hay về vay mượn ngôn ngữ lẫn nhau trong quá trình giao thoa văn hóa, dù là tự nhiên hay gượng ép. Thú vị nhất là ví dụ về "yên sĩ phi lý thuần" phiên âm từ chữ inspiration, trước khi có từ tương đương hiện nay là "cảm hứng".

Đọc "chuyện tùy tục" của Nhị Linh, để được gợi chút cảm hứng nào đó đối với hoạt động dịch thuật mà đôi khi có thể sáng tạo nên những thuật ngữ tương đương có tác dụng thúc đẩy một xã hội phát triển và thay đổi nhanh chóng hơn (mượn lời nhà triết học Bùi Văn Nam Sơn khi nói về vai trò của thuật ngữ).
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...